過去の論文(1~10号)

1 号
1971年10月31日発行
シェイクスピアのソング ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・中西信太郎
漱石の『ハムレット』・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・野谷士
リチャード二世の獄中独白 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・大塚定徳
『友人・ローマ人・同胞たち」・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 田中健一
新訳ルバイヤァト ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・尾形敏彦
夢のなかのライオン(一)─第一次大戦までのヘミングウェイ─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・古川弘之
サリンジャーの文学と日本の若者(一)文学教育に関する一考察 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・安藤昭一
典he Treacherous Years狽ノおけるHenry James─The Awkward Ageの場合 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・増永啓一
  

2 号
シェイクスピア ソネット ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・中西信太郎 訳
新訳ルバイヤァト(続)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 尾形敏彦 訳
レトキ抄 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・沢井淳弘
『ヴィナスとアドゥニス』・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・大塚定徳
サリンジャーの文学と日本の若者(二)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・安藤昭一
新しい堕落への出発 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・鈴江璋子
十四夜・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・野谷士
私の『般若心経』 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・尾形敏彦

 

3 号
シェイクスピア ソネット2! ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・中西信太郎 訳
漱石のマクベス ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・野谷士
コンラッドの『アンダー・ウェスターン・アイズ』についての一考察─主としてナレイターに関するテクニックについて─ ・・・・・増永啓一
ポゥ訳詩─『大鴉』外五篇─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・尾形敏彦 訳
レトキ抄 ─恋愛詩『風に寄せる言葉』を中心に─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・沢井淳弘
枠組の喪失 ─マードックの小説におけるアレゴリーとメロドラマ─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・佐野哲郎
  

4 号
シェイクスピア ソネット(三)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 中西信太郎 訳
『リア王』と『恍惚の人』・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 野谷士
ルークリースの自殺 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・大塚定徳
ある詩人のプロフィール ─ディラン・トマスの初期短篇について─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・川野美智子
ポゥ訳詩(二)─『タマレーン』外九篇─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・尾形敏彦 訳
レトキ抄(三) ─詩集『風に寄せる言葉』の全体像─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・沢井淳弘
サリンジャーの文学と日本の若者(三)─『フラニー』の場合─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・安藤昭一
ソール・ベローの不気味な人間観 ─『この日をdQめ』を中心に─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・鈴江璋子

5 号
シェイクスピア ソネット(四) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・中西信太郎 訳
シェイクスピア 二題 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・野谷士
アムブローズ・ビアスについての一私見 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・増永啓一
新訳『ルバイヤァト』補遺 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・尾形敏彦 訳
ロジャー・フライについて(一)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 田中健一
ある詩人のプロフィール(二)─『子犬のような芸術家の肖像』について─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 川野美智子
夢のなかのライオン(二)─第一次大戦から帰って来たヘミングウェイ─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・古川弘之
ミルトン イタリアン・ソネット ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・玉木意志太牢 訳

6 号
シェイクスピア ソネット2$ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 中西信太郎 訳
『公爵夫人の書』─序詞「セイスとアル・シャーネ」伝説と本誌とのかかわり合いを中心に─・・・・・・・・・・・・・・・・・・吉川和代
教壇の漱石 ─『オセロ』評釈拾遺─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・野谷士
ミルトン イングリッシュ・ソネット2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・玉木意志太牢 訳
ある詩人のプロフィール2" ─『皮商売の冒険』について─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 川野美智子
堕罪への序曲 ─『ぼくの縁者 モリヌー少佐』への一考察─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 周藤康生
レトキ抄2# ─『遙かなる原野』─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 沢井淳弘
ジョン・アップダイク試論2!─背後にひそむもの─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・鈴江璋子

7 号
シェイクスピア『不死鳥と山鳩』・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・」 中西信太郎 訳
続 教壇の漱石 ─『オセロ』評釈拾遺─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・野谷士
シェイクスピアのソネット第三六番 ─転換の詩─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・大塚定徳
ミルトン イングリッシュ・ソネット2! ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・玉木意志太牢 訳
ミルトン ラテン詩2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 玉木意志太牢 松田道郎 共訳
『レイミア』─その複雑性とあいまい性─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・岡田章子
ある詩人のプロフィール2# ─『博士と悪魔』について─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・川野美智子
ポゥ訳詩2" ─『アニーのために』外十篇─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・尾形敏彦 訳
ハート・クレーン『航海について』 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・田淵豊
『見えない人間』ジャズとブルース ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・風呂本惇子
〔海外だより〕
─高慢と偏見─(アメリカ篇)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 増永啓一
─ウェセックス便り─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・前川哲郎

8 号
シェイクスピア『ヴィーナスとアドーニス』2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・中西信太郎 訳
現代英米文学における女性像 ─シェイクスピアのエコー─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 野谷士
ミルトン ラテン詩2! ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・玉木意志太牢 松田道郎 共訳
『失楽園』を読む ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・岡田章子
ハーディのヒロインたち ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・瀬谷欣一
ある詩人のプロフィール2$ ─『生い立ちの二十年』について─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・川野美智子
ポゥ訳詩2#─『孤独』外十篇─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・尾形敏彦 訳
『民話の系譜』─アメリカ黒人文学の場合─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・風呂本惇子

9 号
神話作りとレッテル貼り─『漱石、シェイクスピアそして 三つの新聞記事をめぐって─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・野谷士
アイルランドの自然詩 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・佐野哲郎
ミルトン ラテン詩2" ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・玉木意志太牢 松田道郎 共訳
テニスンと海の詩 ─イギリスの詩と海2 ─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・高橋喜久夫
『ジュード』におけるX型交差・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 瀬谷欣一
ロジャー・フライについて2! ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・田中健一
ポゥ訳詩2$ ─『スタンザ』外四篇─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・尾形敏彦 訳
エミリー・ディキンソン詩抄 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・岡田章子 訳
ヒヤシンス・ロビンソンの死について─ヘンリー・ジェイムズの プリンセス・カザマシーマから─・・・・・・・・・・・・・・・・ 増永 啓一
 

10 号
「美徳」と「忘恩」シドニー覚書き ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・大塚定徳
ミルトン ラテン詩(四)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・玉木意志太牢 松田道郎 共訳
「聖アグネス祭の前夜」の文体・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 岡田章子
ロンドン二題 ─ボーイ・スカートをめぐる話、或る開幕─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・野谷士
ポゥ訳詩(六) ─『サラーヘ』外十三篇─・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・尾形敏彦 訳
『四月の黄昏』─ウィラ・キャザーの詩─ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・川野美智子